Arte y Literatura

Biblioteca universal sobre Arte y Literatura Contemporánea

Das Kuba Anfang der 90er Jahre in Antonio José Ponte's "Una tirada del libro de los cambios"

Sinopsis del Libro

Libro Das Kuba Anfang der 90er Jahre in Antonio José Ponte's Una tirada del libro de los cambios

Studienarbeit aus dem Jahr 2022 im Fachbereich Romanistik - Spanische Sprache, Literatur, Landeskunde, Note: 1,0, Gottfried Wilhelm Leibniz Universität Hannover (Romanistik), Veranstaltung: Erzählanalyse am Beispiel spanischsprachiger Kurzgeschichten, Sprache: Deutsch, Abstract: Inwiefern lässt sich der Text in das Genre der Kurzgeschichten einordnen und wie stellen die literarischen Mittel, vor allem im Hinblick auf die período especial, die Situation Kubas Anfang der 90er Jahre dar? Um diese Frage zu beantworten, wird zuallererst ein Einblick in den historischen Kontext und das Leben des Autors gegeben. Darauf folgt die Einordnung des Textes in das Genre der Kurzgeschichten, um zum Schluss eine Interpretation aufgrund der vorher erarbeiteten Informationen aufzustellen. Zentral für die Analyse sind die allegorische Bedeutung des Textes, Dekontextualisierung und Ellipsen und das Thema des Wandels. Antonio José Ponte, gehört zu der Generation von kubanischen Autor*innen, die nach 1959 geboren sind und sich mehr und mehr vom Kanon der Revolutionsideologie distanziert haben. Sie sind Leser*innen auch ausländischer, westlicher Literatur, die mit einer Öffnung und Demokratisierung des Landes sympathisieren würden und die während des Zerfalls des sozialistischen Staatenbundes um 1990 auf eine solche Öffnung gehofft hatten. Eine Hoffnung, die vom Kurs der kubanischen Regierung und Fidel Castro enttäuscht wurde. Die darauffolgende período especial bereitete der kubanischen Gesellschaft existenzielle Probleme, die auch eine einschneidende Wirkung auf die damalige Literatur hatten. In diesem Kontext bewegt sich das Werk von Antonio José Ponte und seine Kurzgeschichte „Una tirada del libro de los cambios“, die in dieser Arbeit analysiert wird. Das cuento “Una tirada del libro de los cambios” von Antonio José Ponte ist ein Text, dessen Inhalte bewusst verschlüsselt sind. Unter der oberflächlichen Ebene existiert eine zweite, tiefere Ebene, die dem ersten Blick verborgen bleibt. Während sich bei einer Auseinandersetzung mit dem Text das Wort revolución beinahe aufdrängt, wird es im Text nicht einmal erwähnt. Stattdessen werden Rezipierende mit Begriffen wie giro, cambio oder rotación konfrontiert und müssen ihren Weg zur unterliegenden Ebene selbst finden.

Información del Libro

Número de páginas 15

Autor:

  • Tim Lemcke

Categoría:

Formatos Disponibles:

PDF, EPUB, MOBI

¿Cómo obtener el libro?

A continuación, te presentamos diversas opciones para adquirir el libro:

Puntuación

Popular

3.4

90 Reseñas Totales


Más libros de la categoría Filología

Español Médico Y Sociedad

Libro Español Médico Y Sociedad

This innovative textbook fulfills the needs of upper-division Spanish students who are pursuing degrees in the health professions, plan to become medical interpreters or just want to improve their proficiency in the language. It provides multiple opportunities to learn vocabulary related to the medical field, reviews hard-to-understand grammatical concepts, describes health-related cultural competence and presents opportunities to discuss issues of concern about the health of Hispanic communities in the US and abroad.

Ingles Para Latinos: Primer Nivel [With 2 Cassette's]

Libro Ingles Para Latinos: Primer Nivel [With 2 Cassette's]

Revised and updated with new phrases and vocabulary, new questions and answers, and new tables presenting basic English verbs, this favorite language-learning program is for Latinos in the United States and Canada who need to develop a practical, working use of spoken English, and who want to learn quickly and informally. Author William Harvey bypasses the dull rules of grammar and takes the practical route by presenting a series of informal conversations by speakers who converse in normal idiomatic American English. Emphasis is placed on correct pronunciation, and many helpful tips are...

La imagen de la protogonista como mujer cubana en la novela "Silencios" de Karla Suarez

Libro La imagen de la protogonista como mujer cubana en la novela Silencios de Karla Suarez

Seminar paper del año 2008 en eltema Romanística - Idiomas de América Latina, literatura, cultura general, Nota: 2,0, Universität Rostock (Romanistik), Idioma: Español, Resumen: La literatura de Cuba está clasificada por una riqueza de temas y estilos de narración. Una forma especial representa la literatura de exilio que es muy diversa y que se ha desarrollado desde 1970. Puede tratarse de un exilio forzado por causas políticas o de una estancia voluntaria por causas personales. Para los autores de Cuba el exilio facilita el nacimiento de un sentimiento de unidad en sentido de hallar ...

Nuevos Libros en 2025



Últimas Búsquedas


Categorías Destacadas