Arte y Literatura

Biblioteca universal sobre Arte y Literatura Contemporánea

Gente mía

Sinopsis del Libro

Libro Gente mía

El ser humano es el único que ríe, pero también el único que es capaz de gritar, como dice Bukowski, amablemente. Un grito amable, honesto, que perdura en la mente del receptor. Alzar la voz porque algo nos toca la fibra es algo que nos diferencia a los poetas del resto de los mortales. Estos poemas, que ahora llegan al lector, son un grito amable. En ellos transcribo la impresión que me han dejado mis conocidos, gente que ha llegado a mí o a la que yo he llegado. Se puede decir que este libro está basado en personas reales, cada una original a su manera. Y así, cada una me ha marcado de alguna forma. Pero ésa es la primera impresión. Una segunda lectura permite ver dónde “me aprieta las clavijas” el destino. Aún más importante, da una idea de cómo “capeo el temporal”. Digamos que Dios, o una naturaleza mejor, “mete el dedo en la llaga”, pero lo crucial no es que me lamente de ella o de la gracia divina de tocar la herida; lo humanamente poético está en sentarme detrás de la barrera y pintar el tapiz lo más completo que me permite la teoría del extrañamiento, con cierta ternura, humor o ironía. En otra capa de lectura se notan mis poetas. Las armas con las que me apropio del paisanaje: Quevedo y Carpentier, sazonados con un poco de Lezama. Un juego entretenido que le propongo al lector cuando lea Gente mía es que encuentre “mis costuras”. Querido amigo: se trata de un juego personal, si lo descubres, bien; si no lo consigues, pues no pasa nada. Desde el momento en que, desocupado lector, abras este libro, cada poema deja ya de ser sobre mi gente, haces que sea tuya. Un poeta escribe y un lector se apropia. Aquí os dejo a esta gente. Cuidadla, es vuestra.

Información del Libro

Número de páginas 95

Autor:

  • Marcial Izaguirre

Categoría:

Formatos Disponibles:

PDF, EPUB, MOBI

¿Cómo obtener el libro?

A continuación, te presentamos diversas opciones para adquirir el libro:

Puntuación

Popular

3.6

20 Reseñas Totales


Más libros de la categoría Poesía

No hay nada más importante que la poesía

Libro No hay nada más importante que la poesía

Suena a grito de entusiasmo, retórico y casi especulativo, de alguien que en plena madurez habría encontrado su modo absoluto de expresión artística, si por poesía, se entiende la que acarrea también, inherente y de raíz, la propia música o la música que precisa la poesía hasta convertirse en arte sonoro.

La Vida...En Poesía

Libro La Vida...En Poesía

Mi libro solo tiene un propósito, compartir mis sentimientos, mis experiencias que he vivido a través de los años. La vida me ha enseñado muchas cosas, tanto buenas como malas, pero he aprendido que la vida es bella, pero tan corta y se va cuando menos lo pensamos, por eso hay que gozarla, disfrutarla, vivirla sanamente. No pretendo ser un elocuente escritor, tan solo deseo llegar al corazón de los lectores con mis poesías sencillas, pero escritas con mucho amor y sentimiento, inspiradas en lo que he vivido, lo que me ha enseñado la vida, he llorado y he sufrido, vivido tiempos muy...

Seis años sin ella

Libro Seis años sin ella

Inicio la que podríamos llamar esta segunda parte de mis visitas al cementerio, de mis conversaciones íntimas con ella al pie de su nicho, de los poemas que sin dejar de pensar en ella, han ido asaltando mi mente en esos momentos de lágrimas que bajo su lápida le iba dedicando mentalmente mientras le susurraba unas palabras, le desgranaba unos pensamientos, sin saber cuántos años me va a durar este tormento. Dicen que segundas partes nunca fueron buenas, poco me importa, porque esta no es una segunda parte, sino la continuación de mi primer libro TRES AÑOS SIN BEA, dedicado a ella, la ...

El sueño de Pierre Menard

Libro El sueño de Pierre Menard

¿Cuáles son las características esenciales de la traduccion? ¿Qué poder detenta y otorga? ¿Con qué criterios juzgar una traducción? ¿Qué significa pensar la traducción? La presente obra se adentra en éstas y otras decisivas interrogantes. Acaso el mayor desafío para la traducción haya sido desde siempre el poema: en él no sólo se privilegiia la música específica de una lengua, sino que ésta despliega una infinita gama de ambigüedades, connotaciones, matices y juegos de sentido que no guardan relación unívoca con los elementos de ninguan otra lengua. ¿Cómo traducir...

Nuevos Libros en 2025



Últimas Búsquedas


Categorías Destacadas