Arte y Literatura

Biblioteca universal sobre Arte y Literatura Contemporánea

La traducción entre lenguas en contacto

Sinopsis del Libro

Libro La traducción entre lenguas en contacto

Este libro trata sobre la traducción entre lenguas en contacto, tomando como base el par de lenguas formado por el español y el catalán. La traducción entre lenguas en contacto es una práctica poco conocida y explorada todavía en los Estudios de Traducción, una práctica en que los condicionantes sociales y políticos y la situación de desequilibrio entre las lenguas se hacen presentes inevitablemente en el resultado final de la traducción. La intención del libro es hacer más visible esta práctica de traducción así como las posibilidades de investigación que ofrece. Para ello se abordan temas como la nomenclatura de este tipo de traducción, los factores que entran en juego en su caracterización (sociales, políticos, territoriales), las perspectivas profesionales, la direccionalidad, la autotraducción, o los problemas y peculiaridades de dos de los ámbitos más representativos hoy por hoy entre el par de lenguas tratado: el administrativo y el literario.

Información del Libro

Subtitulo : catalán y español

Número de páginas 182

Autor:

  • Cristina García De Toro

Categoría:

Formatos Disponibles:

PDF, EPUB, MOBI

¿Cómo obtener el libro?

A continuación, te presentamos diversas opciones para adquirir el libro:

Puntuación

Popular

4.4

61 Reseñas Totales


Más libros de la categoría Arte

La rosa negra de Gotham

Libro La rosa negra de Gotham

El Nueva York de Timothy Wilde, miembro del recién creado cuerpo de Policía, es una ciudad en plena ebullición. Un mundo violento donde corrupción, política, mafia y racismo forman un cóctel explosivo y letal. Un lugar en el que la vida no vale un centavo y donde, según el color de la piel, las personas se pueden comprar... o robar. A la joven y hermosa Lucy Adams le han robado lo que más quiere en el mundo: su familia. Para Tim Wilde, uno de los primeros policías de Nueva York, el caso le enfrenta a una lacra habitual de su época: el secuestro de negros libres en el Norte para...

Traducción de una cultura emergente

Libro Traducción de una cultura emergente

En las tres ultimas decadas la Traductologia centra su atencion en la relacion entre culturas, representadas por los grandes sistemas literarios. Al tiempo, una cultura minorizada casi milenaria multiplica exponencialmente sus relaciones literarias mediante la traduccion. En esta obra se analiza la traduccion en la cultura gallega desde un enfoque sociologico, se determina el papel de los actantes en el proceso y se aplican los conceptos de -actor-red- y de -laboratorio-. La relacion se entiende como estrategia, resistencia, conflicto, tension y lucha que las autoras identifican en una...

Carta de D. Juan Agustín Ceán Bermúdez a un amigo suyo

Libro Carta de D. Juan Agustín Ceán Bermúdez a un amigo suyo

Este ensayo crítico en forma epistolar, escrita por Juan Agustín Ceán-Bermúdez (1749-1829) pintor, historiador y crítico de arte, alaba las cualidades únicas de la escuela de Sevilla y examina la obra de Bartolomé Murillo, el primer pintor español que logró renombre en toda Europa.

Laberintario

Libro Laberintario

Como un bestiario contiene bestias, un laberintario contiene laberintos. Los treinta y seis cuentos (laberintos) de este otro gran laberinto nos arrastran por el deber de la moral, la literatura, la ley, la filosofía, la música; juegan con el tiempo, el espacio, la realidad y la mitología; nos culpan, entrometen, expulsan, extinguen. Con gran habilidad, el autor nos introduce en historias que nos extravían en los laberintos de su mente para después mostrarnos una luz, una salida que parece resolverlo todo, pero resulta un laberinto más. Liza J. Ariza

Nuevos Libros en 2025



Últimas Búsquedas


Categorías Destacadas