Arte y Literatura

Biblioteca universal sobre Arte y Literatura Contemporánea

Por mi boka

Sinopsis del Libro

Libro Por mi boka

Primera selección de textos originales en judeo-español a publicarse en América Latina, da a conocer al público no especializado una literatura, una cultura y una lengua con una riquísima tradición. "Y Dios recogió tierra de las cuatro partes del mundo de cuatro colores. Con la tierra negra se crearon las entrañas, con la tierra colorada se creó la sangre; con la tierra blanca se crearon los huesos y las palabras, con la tierra amarilla se creó la carne del cuerpo." Este libro traza la trayectoria del ladino o judeoespañol desde sus inicios a finales del siglo XV hasta la muestra más reciente del siglo XXI. El lector encontrará encantadores y apasionantes textos como la Biblia de Ferrara (1553), las interpretaciones rabínicas de los misterios de la creación en el Meam Loez (1730), la conciencia del desvanecimiento de la lengua en una fascinante carta de Marcel Cohen, además de las voces únicas de poetas contemporáneos -el Premio Cervantes Juan Gelman, Clarisse Nikoïdski y Denise León-. En todos los casos se incluyen versiones al español contemporáneo, puesto que el ladino, esa lengua que vive secretamente bajo la nuestra, puede confundir a los hablantes del castellano actual. El lector podrá disfrutar también de curiosas traducciones al judeoespañol de dos clásicos de nuestra lengua: el primer capítulo de El Quijote y el inicio de Martín Fierro. NO EXISTE LIBRO SIMILAR EN TODO EL CONTINENTE.

Información del Libro

Subtitulo : Textos de la diáspora sefardí en ladino

Número de páginas 253

Autor:

  • Jacobo Sefamí
  • Miriam Moscona

Categoría:

Formatos Disponibles:

PDF, EPUB, MOBI

¿Cómo obtener el libro?

A continuación, te presentamos diversas opciones para adquirir el libro:

Puntuación

Popular

3.0

23 Reseñas Totales


Más libros de la categoría Crítica Literaria

Poesía

Libro Poesía

La obra poética de Cervantes ha sido generalmente muy poco conocida y apreciada. Sin embargo, la poesía llegó a ser una preocupación fundamental a lo largo de la trayectoria literaria del autor del Quijote, que durante los últimos diez años de su incierta vida dio pruebas asombrosas de su talento literario o poético. La presente antología obedece a una selección personal de José Manuel Caballero Bonald de las poesías publicadas sueltas y de las distribuidas profusamente por las novelas y obras teatrales de Cervantes. Una recopilación necesaria, pues, como se afirma en la...

La palabra muda

Libro La palabra muda

Jacques Rancière, sin duda uno de los filósofos más relevantes de la actualidad, realiza aquí un recorrido exquisito por la historia de la literatura en el que analiza la naturaleza y las modalidades del cambio de paradigma que destruyó el sistema normativo de las Bellas Letras, al tiempo que se pregunta por las contradicciones y tensiones de la literatura hoy. Rancière propone una nueva interpretación de este cambio, donde la literatura ya no será “ni la idea imprecisa del repertorio de las obras de la escritura ni la idea de una esencia particular capaz de conferir a esas obras su ...

Historia de la literatura hispanoamericana

Libro Historia de la literatura hispanoamericana

Este libro presenta la historia viva y puesta al día de la literatura hispanoamericana. Su información ofrece una panorámica general que aspira a ser equilibrada y lo más completa posible. Al mismo tiempo, José Miguel Oviedo se centra en los autores clave y los textos fundamentales, brindando estudios individuales de cierta extensión sobre estos últimos. A fin de contextualizar las creaciones y los fenómenos estudiados se hacen frecuentes referencias a otras literaturas y formas de expresión artística. El sistema de referencias cruzadas, las bibliografías seleccionadas y el índice ...

Análisis paremiológico de El Quijote de Cervantes en la versión de Ludwig Tieck

Libro Análisis paremiológico de El Quijote de Cervantes en la versión de Ludwig Tieck

Este libro presenta un análisis paremiológico contrastivo entre la novela Don Quijote de la Mancha de Miguel de Cervantes y la primera traducción completa en lengua alemana, la realizada por Ludwig Tieck entre los años 1799 y 1801. Dicho análisis se lleva a cabo sobre un corpus seleccionado de 155 refranes y abarca la doble perspectiva intrínseca y extrínseca, determinando la tipología de los refranes, su función en el discurrir conversacional, su relación sintáctica con el contexto y su papel como recurso literario dentro de la novela. La intención final se centra en presentar...

Nuevos Libros en 2025



Últimas Búsquedas


Categorías Destacadas