Arte y Literatura

Biblioteca universal sobre Arte y Literatura Contemporánea

Inglés profesional para transporte y logística internacional. MF1006.

Sinopsis del Libro

Libro Inglés profesional para transporte y logística internacional. MF1006.

¡¡¡CON LISTENING (AUDIOS DE COMPRENSIÓN Y EXPRESIÓN)!!! Este Manual es el más adecuado para impartir el MF1006 "Inglés profesional para transporte y logística internacional" de los Certificados de Profesionalidad, y cumple fielmente con los contenidos del Real Decreto. Puede solicitar gratuitamente los listening y las soluciones a todas las actividades en el email [email protected] Capacidades que se adquieren con este Manual: - Interpretar la información, líneas y argumentos de un discurso oral, formal e informal, presen-cial o retransmitido, de una operación logística internacional. - Obtener e interpretar datos e información específica de distintos documentos y fuentes de in-formación de transporte internacional haciendo un uso esporádico del diccionario. - Producir mensajes orales con fluidez, detalle y claridad, fijando condiciones de las operaciones. - Redactar y cumplimentar informes y documentos propios de la logística y transporte internacio-nal aplicando criterios de corrección formal, léxica, ortográfica y sintáctica. - Conversar con fluidez y espontaneidad manifestando opiniones diversas, en distintas situacio-nes, formales e informales, propias de operaciones logísticas y transporte: visitas de clientes, gestiones y negociación de operaciones con clientes/proveedores. Índice: 1. Introducción 6 2. Expresiones y estructuras lingüísticas utilizadas en las operaciones de transporte y logística en inglés. 7 2.1. Estructuras lingüísticas y léxico relacionado con las operaciones logísticas y de transporte internacional. 7 2.2. Estructuras lingüísticas y léxico habitual en las relaciones con clientes/proveedores de servicios de transporte internacional. 13 2.3. Expresiones de uso cotidiano y para el contacto personal en operaciones y empresas de transporte y logística. 14 2.4. Fonética. 20 2.5. Comunicación no presencial: expresiones al teléfono en la operativa de transporte internacional. 22 2.6. Resumen. 24 2.7. Prueba de autoevaluación. 24 3. Operativa específica de logística y transporte en inglés 26 3.1. Terminología de las operaciones de servicios de logística y transporte. 27 3.2. Documentación propia de operaciones de transporte y servicios logísticos internacionales. 42 3.3. Cumplimentación de documentación propia del transporte. 45 3.4. Términos comerciales, financieros y económicos. 53 3.5. Condiciones de transporte. 57 3.6. Elaboración de documentos y comunicación escrita en operaciones de transporte: correo electrónico, sms u otros. 62 3.7. Procedimientos de tránsito internacional. 66 3.8. Resumen. 67 3.9. Prueba de autoevaluación. 68 4. Atención de incidencias en inglés. 70 4.1. Terminología específica en las relaciones comerciales con clientes. 71 4.2. Usos y estructuras habituales en la atención al cliente/consumidor. 72 4.3. Diferenciación de estilos formal e informal en la comunicación comercial oral y escrita. 77 4.4. Tratamiento de reclamaciones o quejas de los clientes/consumidores. 78 4.5. Situaciones habituales en las reclamaciones y quejas de clientes. 80 4.6. Simulación de situaciones de atención al cliente y resolución de reclamaciones con fluidez y naturalidad. 82 4.7. Estructuras sintácticas y usos habituales en la atención telefónica. 82 4.8. Reclamaciones y formulación de expresiones en la gestión de incidencias, accidentes y retrasos habituales en el transporte. 86 4.9. Documentación escrita en relación a imprevistos. 88 4.10. Fórmulas de persuasión y cortesía para la resolución de reclamaciones e incidencias propias de la logística y el transporte internacional. 89 4.11. Normas y usos socioprofesionales habituales en el transporte internacional. 90 4.12. Accidentes, siniestros. Salud y bienestar. Servicios de urgencia. 95 4.13. Mecánica. Averías. 101 4.14. Resumen. 108 4.15. Prueba de autoevaluación. 109 5. Comercialización de servicios de transporte en inglés 112 5.1. Interacción entre las partes:...

Información del Libro

Número de páginas 238

Autor:

  • Rosalía Medrano Gil

Categoría:

Formatos Disponibles:

PDF, EPUB, MOBI

¿Cómo obtener el libro?

A continuación, te presentamos diversas opciones para adquirir el libro:

Puntuación

Popular

4.7

59 Reseñas Totales


Más libros de la categoría Filología

Decoding the TOEFL® iBT Actual Test WRITING 1 (New TOEFL Edition)

Libro Decoding the TOEFL® iBT Actual Test WRITING 1 (New TOEFL Edition)

도서에 포함된 MP3(CD) 음원은 다락원 홈페이지(www.darakwon.co.kr)에서 무료 다운로드 가능합니다. 뉴토플의 비밀을 밝혀주는 효과적인 토플 학습서 Decoding the TOEFL iBT Actual Test (New TOEFL Edition) 시리즈는 토플 실전 모의고사인 Decoding the TOEFL iBT Actual Test 시리즈의 개정판으로, 2019년 8월부터 시행된 토플의 변화를 충실히 반영하여 만들어졌다. ETS에서 공식적으로 발표한 문제 수, 유형과 같은 외형적 변화뿐 아니라, 내용적인 면에서도 매우 세심하게 토플 4개...

Poder y lenguaje desde el siglo XVI

Libro Poder y lenguaje desde el siglo XVI

Este libro re ne cuatro trabajos de don Silvio Zavala, que giran en torno a uno de los temas m s controvertidos y particulares de la historia de M xico: la castellanizaci n de los ind genas, que a su vez, incide en otro tema no menos controvertido, el de las pol ticas del lenguaje. Con agudeza y meticulosidad, el autor traspasa el tiempo y observa que desde el siglo XVI existe un problema que a n hoy en d a no parece encontrar salida coherente para una naci n unificada. La unidad, la identidad, la nacionalidad, el pluriling ismo son los finos hilos que se entretejen en una compleja red de...

La incorporación léxica de palabras alemanas al castellano de la comunidad de Nueva Helvecia (Uruguay) y de palabras italianas al castellano rioplatense y en comparación

Libro La incorporación léxica de palabras alemanas al castellano de la comunidad de Nueva Helvecia (Uruguay) y de palabras italianas al castellano rioplatense y en comparación

Seminar paper del año 2018 en eltema Romanística - Español, literatura, cultura general, Nota: 1,3, Eberhard-Karls-Universität Tübingen, Idioma: Español, Resumen: El cambio de lenguas no es casualidad. Se pueden dar razones concretas para el surgimiento, la muerte y los restos de una lengua. Este trabajo se concentra en el contacto lingüístico entre el alemán y el castellano en la Colonia Suiza Nueva Helvecia (Uruguay) y él entre el italiano y el castellano en Buenos Aires (Argentina). Se presenta la historia migratoria del siglo XIX y XX en la región rioplatense y se analizan las...

Nuevos Libros en 2025



Últimas Búsquedas


Categorías Destacadas