Arte y Literatura

Biblioteca universal sobre Arte y Literatura Contemporánea

La traducción de literatura árabe contemporánea

Sinopsis del Libro

Libro La traducción de literatura árabe contemporánea

Esta obra propone una reflexión sobre el impacto que en la recepción de la literatura árabe contemporánea en Europa tuvo la concesión en 1988 del Premio Nobel de Literatura a un autor en lengua árabe: Naguib Mahfuz. El Nobel a Mahfuz activó el interés de las editoriales, que buscaron el contacto con especialistas y traductores, y provocó un aumento de las traducciones de literatura árabe contemporánea. Pero, ¿se trataba simplemente de un fenómeno coyuntural ligado al premio, o se había canalizado realmente el interés hacia una lengua y cultura tan próximas geográficamente como desconocidas en el viejo continente? ¿Podíamos hablar de una recepción europea de la literatura árabe contemporánea, o quizás era más conveniente referirse a recepciones nacionales en cada uno de los países en función de contextos particulares? ¿Había sido valorada esta literatura en los medios periodísticos europeos por su calidad, por contener unas señas de identidad incuestionables y por ofrecer una dimensión estética o creadora propias, o seguía siendo acogida sólo como expresión de hábitos y conductas diferentes, a favor o en contra de la liberación de la mujer o del extremismo religioso, desde la óptica narrativa de ’Las mil y una noches’, o fuera de ella? Transcurrida una década del Nobel 1988, por primera vez en la historia a un escritor en lengua árabe, la Escuela de Traductores de Toledo consideró que era un buen momento para hacer un primer balance sobre la recepción de la literatura árabe contemporánea en Europa. Estas páginas recogen las respuestas que traductores, profesores, narradores y editores de diferentes países de la cuenca mediterránea ofrecieron durante el coloquio que bajo el mismo título se celebró en la Escuela de Traductores de Toledo del 29 al 31 de octubre de 1998, gracias al apoyo de la Fundación Europea de la Cultura, en el marco del Observatorio Permanente sobre la Traducción del Árabe.

Información del Libro

Subtitulo : antes y después de Naguib Mahfuz

Número de páginas 319

Autor:

  • Gonzalo Fernández Parrilla

Categoría:

Formatos Disponibles:

PDF, EPUB, MOBI

¿Cómo obtener el libro?

A continuación, te presentamos diversas opciones para adquirir el libro:

Puntuación

Popular

5.0

30 Reseñas Totales


Más libros de la categoría Ficción

¿Y a ti qué te pica?

Libro ¿Y a ti qué te pica?

Vuelve Megan Maxwell con una divertida comedia romántica en la que descubrirás que la magia del amor lo cura todo Nacho Duarte es un reconocido director de cine mexicano que, tras la muerte de su esposa, cerró las puertas de su corazón a cal y canto. Le gusta disfrutar con las mujeres, pero no suele repetir con la misma porque no piensa volver a enamorarse. Su último trabajo lo traslada a España, donde va a rodar una película de acción cuya actriz principal es su amiga Estela Ponce. Sin embargo, para las escenas más peligrosas cuenta con la colaboración de Andrea Madoc, una militar...

Tonos Nocturnos

Libro Tonos Nocturnos

La detective de homicidios en Seattle, Teniente Lilah Evans, se encuentra enfrentando nuevos asesinatos, nuevos monstruos, un nuevo alucinogeno - y a ella misma.

Entregada a los Berserker

Libro Entregada a los Berserker

Mi vida cambió para siempre cuando los Berserker me raptaron. Estos temibles guerreros deben encontrar mujeres para mantener a raya su furia letal... y yo soy una pareja ideal. Los alfas decretan que todos los guerreros deben competir por mi mano en una serie de Juegos de las Tierras Altas. De todos los guerreros gigantes, dos me han llamado la atención, pero no tengo elección. Cuando termine el partido final, perteneceré a los vencedores despiadados. Me poseerán por completo. Solo puedo esperar que sean los dos a los que podría llegar a amar...

Tres historias de fantasmas

Libro Tres historias de fantasmas

Recopilación de los tres cuentos más terroríficos de Susan Hill, la reina de las historias de fantasmas. Si por la noche escuchas ruidos extraños o tienes problemas para dormir, no temas: es el efecto secundario de los buenos relatos de miedo. En LA MUÑECA, Edward regresa a Iyot Lock, el caserón decadente en el que vivía su tía. Ahora que ella ha muerto, la casa está igual que hace cuarenta años: oscura, llena de premoniciones y de recuerdos; como el de aquel verano en que su prima Leonora, una niña maligna y consentida, enloqueció cuando nadie le regaló la muñeca que tanto...

Nuevos Libros en 2025



Últimas Búsquedas


Categorías Destacadas