Arte y Literatura

Biblioteca universal sobre Arte y Literatura Contemporánea

El idioma castellano en España y en Hispanoamérica

Sinopsis del Libro

Libro El idioma castellano en España y en Hispanoamérica

Seminar paper del año 2006 en eltema Romanística - Español, literatura, cultura general, Nota: 1,7, Ruhr-Universität Bochum (Seminar für Sprachlehrforschung), Materia: Panorama del mundo hispano , 6 Citas bibliográficas, Idioma: Español, Resumen: Este trabajo escrito tiene como tema el idioma español y su distribución en el mundo. Como sabemos, el español no se habla sólo en España, sino en grandes partes de América del Sur y Central. Conoceremos estos paises y las diferencias lingüísticas. En primer lugar, los nombres castellano y español se explicarán. El capítulo siguiente es decicado a la historia para comprender por qué se habla el idioma en tantos paises. Después, se explicarán algunos rasgos del castellano de América Latina y de Europa. Al final, todos los resultados se resumirán. Hay un gran problema cuando uno se refiere al idioma: su denominación. En general, existen dos términos para el idioma: castellano, que es el dialecto de Castilla, es la palabra más vieja; español viene de España y existe desde la fondación de la nación española. El primer nombre es más neutral, porque en España se hablan también otras lenguas que pueden llamarse «españolas» porque son las lenguas oficiales: El catalán/valenciano, el aranés, el gallego y el euskera/vasco. Por lo menos, cada cuidadano tiene que conocer la lengua castellana - en la constitución de España de 1978 está escrito: «Todos los españoles tienen el deber de conocerla y el derecho de usarla.» También se hablan otros dialectos como el asturiano, el aragonés, el andaluz etc. y uno debe pensar del hecho de que el castellano fue también un dialecto en su origen. Por lo contrario, el castellano se habla en muchos otros países y los hispanohablantes del mundo prefieren este término. Para que no haya malententidos, utilizaré en este trabajo el término castellano o español americano y español europeo/peninsular para diferenciar entre los dos.

Información del Libro

Número de páginas 12

Autor:

  • Anna Theodorou

Categoría:

Formatos Disponibles:

PDF, EPUB, MOBI

¿Cómo obtener el libro?

A continuación, te presentamos diversas opciones para adquirir el libro:

Puntuación

Popular

4.7

20 Reseñas Totales


Más libros de la categoría Filología

Cuentos y leyendas de México

Libro Cuentos y leyendas de México

In Mexico, a mixture of many cultures, the tradition of oral literature is very prominent & quite varied. These tales which are passed on from generation to generation refer to history, beliefs, myths & religion & continue the culture in which they were created. In this volume you will find the stories & legends from 12 indigenous groups & those from 2 cities with mixed population. This is an enchanting anthology which will help the reader understand the development of Mexican culture.

Idigame!

Libro Idigame!

For business people & travelers, provides helpful advice on how to effectively communicate in a foreign language on the telephone

Toponimia De Espana / Toponymy of Spain

Libro Toponimia De Espana / Toponymy of Spain

Written by renowned experts in the field, this book provides a systematic survey of the current research situation and the need for further research on the place names of the different regions of Spain. The bilingual autonomous regions Galicia, Asturias, the Basque Country and Navarra, Catalonia, Valencia and the Balearic Islands are equally covered in the book, making it an indispensable reference not only for scholars of the Romance languages and of Basque but also for specialists in other disciplines such as cartographers, geographers, historians, archeologists, etc.

Nuevos Libros en 2026



Últimas Búsquedas


Categorías Destacadas